Giuro su Dio che ha cercato di uccidermi e che io mi sono solo difesa.
I swear to God she wanted to kill me and I was just defending myself.
La donna che ha cercato di sparare al signor Morra e' Piper Baird.
The woman who tried to shoot Mr. Morra is Piper Baird.
Dopo che ha cercato di colpirti?
After he tried to shoot you?
Allora il solo uomo che può averti è quello che ha cercato di ucciderti.
So the only man that can have you is one who has tried to kill you.
Lo sai che ha cercato di mettermi sotto poco fa?
He was trying to have his way with me over the table. Oh, really?
Un mondo che ha cercato di risanare.
A world he tried to heal.
Questa bravata degli avvocati di Lincoln Burrows e' un affronto e un insulto alla memoria di mio fratello, un brav'uomo che ha cercato di portare miglioramenti in questo paese.
This stunt by Lincoln Burrows' defense counsel is an affront and an insult to the memory of my brother, a good man who tried to make positive change in this country.
Ovviamente voi lo vedete solo come il mostro che ha cercato di prendersi la vostra citta'.
Of course, you would see him only as the monster who tried to take your City from you.
É stato l'establishment politico che ha cercato di storicizzare la figura di Gesù per funzioni di controllo sociale.
It was the political establishment that sought to historize the Jesus figure for social control.
Abbiamo appena finito di combattere una guerra con l'Egitto e ogni persona che ha cercato di uccidere me e la mia famiglia è stata addestrata in Arabia Saudita.
We just got done fighting a war with Egypt and every person who has ever tried to kill me and my family, has been trained in Saudi Arabia.
Non sono io quello che ha cercato di rubare, non dimenticarlo.
I am not the one who is trying to steal, don't you forget that.
Ed e' quella che ha cercato di nasconderlo da voi.
And she's the one who's tried to hide him from you.
Siamo entrati nel profilo online di Self e siamo riusciti ad avere i file che ha cercato di eliminare.
We've accessed Self's EID and have been able to get the files he tried to delete.
Io ho sconfitto colui che ha cercato di uccidere Ieyasu!
I've defeated the guy... Who tried to kill Ieyasu!
Quello che ha cercato di baciarti?
The one that tried to kiss you?
Sei tu quello che ha cercato per tutto il giorno di farmi lasciar perdere Lilith.
You just spent all day trying to talk me off the Lilith track.
Parlo dell'altra succhiasangue che ha cercato di uccidere Bella per colpa vostra.
I'm talking about the other bloodsucker who tried to kill Bella because of you.
Sono venuta a sapere che ha cercato di mostrare agli alunni della signora Benthem come aggirare uno dei suoi compiti.
A word, please. It has come to my attention that you tried to show Ms. Benthem's students how to get around one of her assignments.
Lola, ha detto alla polizia che l'uomo che ha cercato di attaccarla... e' stato fermato dal vigilante.
Lola, you told police that the man who tried to attack you-- he was stopped by the vigilante.
Per la famiglia che ha cercato di uccidermi?
The family that tried to kill me?
Il programma che ha cercato di ucciderti?
The program that tried to kill you?
Il numero che ha cercato e' fuori servizio.
The number you have reached is not in service at this time.
Si... Ricorda di lei come l'uomo che ha cercato di salvargli la vita.
He remembers you as the man who tried to save his life.
Hanno mandato la squadra che ha cercato di ucciderla, perche' la considerano un nemico?
They sent the team that tried to kill you. Do you know why they would consider you an enemy?
Conoscevi quella segretaria che... ha cercato di uccidere il capo con l'aspirina?
Did you know that secretary that tried to kill her boss with an aspirin?
Il tizio che ha cercato di uccidere Simon Stagg oggi, lui poteva...
This guy that tried to kill Simon Stagg today, he could-
In realta' piu' che un incidente... e' stato mio fratello che ha cercato di sventrarmi con un coltello da caccia.
Actually it was less an accident and more like my brother tried to gut me with a hunting knife.
E guardi che non mi dimentico che ha cercato di scappare!
And do not think that I forgot you tried to escape.
C'è un mostro che ha cercato di farmi male.
There's a monster, and he tried to hurt me.
Kelly, sei troppo piccolo per apprezzarne l'ironia, ma la macchina che stiamo usando apparteneva a una donna che ha cercato di uccidermi.
Kelly, you're too young to appreciate the irony of this, but the car we're driving belonged to a woman who tried to kill me.
Sei un pericoloso criminale che ha cercato di uccidere un leader mondiale.
You're like some dangerous criminal that tried to assassinate a world leader, dude.
Questo è ciò che resta di un membro di una gang che ha cercato di ingaggiarlo.
This is what was left of a gang member who tried to recruit him.
Hai visto bene il tizio che ha cercato di ucciderti?
You didn't get a look at the guy who came after you?
Hai dimenticato che ha cercato di uccidervi?
Did you forget that it tried to kill you?
Dice che ha cercato di togliere la veste che ha ucciso mio padre.
He said it happened trying to pull off the cloak that killed my father.
Fonti dell'intelligence dicono che ha cercato di acquistare tubi di alluminio utilizzabili per la produzione di armi nucleari.
Our intelligence sources tell us that he has attempted to purchase high-strength aluminum tubes suitable for nuclear weapons production.
Sappiamo che stai nascondendo quel messicano che ha cercato di uccidere il nostro senatore
We know that you hired that Mexican to kill our senator.
Se la cosa peggiore che puoi dire di tuo padre è che ha cercato di proteggerti troppo è un buon padre, no?
Well, I guess if the worst thing you can say about your father is he tried to protect you too much then that's a pretty good father, isn't it?
Sai che ha cercato di salvarmi?
You know he tried to save me?
Nick ha sparato a Sam... l'uomo che ha cercato di salvarlo.
Nick shot Sam, the man who tried to save him.
Ma vorrei uccidere qualcuno che ha cercato di farle del male.
But I'd kill anybody that tried to hurt her.
Alto circa 1.90, che ha cercato di farti a pezzi...
About 6'2", tried to hack you into pieces.
A quanto pare, l'Hexenbiest che ha cercato di uccidere tua zia ha messo le grinfie sul tuo partner.
Looks like the hexenbiest that tried to kill your Aunt has set her fangs on your partner now.
Ed e' uno che ha cercato di impiccarsi qualche mese fa.
A guy who tried to hang himself a few months back.
Per esempio, sono in un auto della polizia con un poliziotto che ha cercato di uccidermi e un altro che ha passato sei mesi cercando di sbattermi in galera.
For example, I'm sitting in a police car with one cop who tried to murder me and another who spent six months trying to lock me up.
Come il re che ne parlò, e il mago che ha cercato di compierla.
Like the king who spoke it, and the wizard who tried to fulfil it.
Successivamente nella nostra intervista, il procuratore Bashir mi racconta di quanto sia preoccupata dei possibili esiti delle negoziazioni del governo con i Talebani, la gente che ha cercato di ucciderla.
Later on in our interview, Prosecutor Bashir tells me how worried she is about the possible outcome of government negotiations with the Taliban, the people who have been trying to kill her.
Parlano, e uno dei due dice, "Ei, c'è qualcuno che ha cercato di ascoltare i segnali di questo coso"?
They start talking, and one of them says, "Hey, has anybody tried to listen for this thing?
4.3469731807709s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?